人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Calendar 2026について

Calendar 2026について_a0274805_05254481.jpg






















※13枚の写真とディスクリプションをご覧になりたい方は「More」をクリックしてください。




来年のカレンダー制作に向けて動き出します、

詳細はこのブログに追記していきます。


Triangle NY

ニューヨーク風景やスーパームーンの写真などはInstagramにアップしていますのでご覧くださいませ。


----------------
Followed by English translation

【追記】9/17/2025

カレンダー写真・タイトル・ディスクリプションUPします。

”ニューヨークのカレンダー”として
“As a Calendar of New York”

ニューヨークを訪れたことのある方なら、一度は「この街のカレンダーをお土産に持ち帰りたい」と思ったことがあるかもしれません。私も同じように、この街に暮らしながらカレンダーを探してみたことがあります。けれども見つかるのは、どれも有名なランドマークを並べただけのものばかり。確かにそれはニューヨークの象徴ですが、“心に残るニューヨーク”とは少し違うように感じました。
そこで私は、ただランドマークを並べるのではなく、 「飾るたびに心が動く1冊」を作りたいと思いました。2026年版のカレンダーには、そんな想いを込めて3つのテーマを重ねています。

If you’ve ever visited New York, you may have found yourself thinking, “I’d love to bring home a calendar of this city.” I’ve felt the same way — living here, I often searched for one myself. But what I found were calendars filled only with famous landmarks. Of course, they symbolize New York, yet somehow they felt different from the New York that stays in your heart. So I wanted to create something more — a calendar that moves your heart each time you look at it.

The 2026 edition was designed with that wish in mind, woven around three themes that bring New York to life in a more intimate way.



カレンダーを制作する時に取り扱う3つのテーマ
The three themes behind the making of this calendar


1.ニューヨークの季節感を入れる 
Capturing the changing seasons of New York

日本人として自然と惹かれる“四季”の感覚を、ニューヨークの街に重ねました。春のセントラルパーク、夏の空、美しく染まる秋、冬の静寂。ページをめくるたびに、季節の香りや空気がそっと伝わるような写真を選んでいます。
今回のカレンダーでは、2月、4月、5月、7月、8月、11月、12月になります。

As a Japanese photographer, I’m naturally drawn to the subtle beauty of the four seasons — a sense I’ve layered onto the streets of New York.
Spring in Central Park, the wide summer sky, the colors of autumn, and the stillness of winter.
Each page is carefully chosen so that, as you turn it, you can almost feel the scent and atmosphere of the changing seasons.

In this year’s calendar, these moments appear in February, April, May, July, August, November, and December.



2.その時代に起こった出来事などを入れる
Reflecting moments and stories of our time

日々変わり続けるニューヨークには、偶然や奇跡のような一瞬が溢れています。イベントや街角の表情、人々の息づかい。その年、その時だからこそ出会えた景色を収めました。かつては当たり前にあった街角が、今はもう記憶の中にだけ存在する“今”という時間を閉じ込めた、ニューヨークの鼓動を感じていただけます。今回のカレンダーでは、表紙、1月、3月になります。

In ever-changing New York, the city is filled with fleeting moments — small miracles of chance. Events, street corners, the quiet rhythm of people’s lives.
Each photograph captures scenes that could only be encountered in that year, at that very moment. Some of the streets that were once part of everyday life now exist only in memory. Through these images, I hope you can feel the heartbeat of New York — a city that holds the essence of “now.”

In this year’s calendar, these moments appear on the cover, January, and March.



3.「月とニューヨーク」をテーマにした写真を入れる
Featuring the series “The Moon and New York”

そしてこのカレンダーの象徴とも言えるのが、2011年から撮り続けているテーマ「月とニューヨーク」。ニューヨークの地下鉄と一緒に写し込んだスーパームーン、ビルの谷間に昇る中秋の名月、ブルックリンブリッジに向けて見上げる月の出——どれも時間が止まったような瞬間を纏っています。このシリーズは、私が最も大切にしている“ニューヨークのもうひとつの顔”です。
今回のカレンダーでは、6月、9月、10月になります。
ただ眺めるだけでなく、そのページを開くたびに、ニューヨークを旅しているような感覚を味わっていただけたら嬉しく思います。あなたの部屋の壁に、この街の光と風がそっと届きますように。

And the true symbol of this calendar is the ongoing series I’ve been photographing since 2011 — “The Moon and New York.”
A Supermoon captured alongside the subway, the Mid-Autumn moon rising between skyscrapers, the moon ascending over the Brooklyn Bridge — each scene holds a stillness, as if time itself has paused. This series represents what I cherish most: another face of New York.

In this year’s calendar, you’ll find these moments in June, September, and October.


I hope that, as you turn each page, you’ll feel as though you’re journeying through New York — that the city’s light and breeze will quietly find their way into your room.




表紙 Timeless Grace
冬の寒い朝、エレガントな美しさを映し出す自由の女神が真っ白なハドソン川に立っていました。霧の中に浮かぶ観光船、オレンジの太陽が輝くその瞬間は時を超えた夢の中にいるような静かな時間でした。
On a cold winter morning, Lady Liberty rose with elegant beauty over the snow-white Hudson River. A tour boat floated softly in the mist, while the orange sun cast its gentle glow. In that brief moment, it felt as though time itself had paused—an ethereal dream wrapped in serene silence.


Calendar 2026について_a0274805_10573512.jpg
























1月 Blizzard Jonas 2016
10年前、歴代2位を記録したWinter Storm” Jonas” がニューヨークに襲い掛かった2016年1月。市内の道路は一部封鎖され、地下鉄の地上区間も運休、セントラルパークで27.5インチ(約69.9cm)の降雪。その大雪の中、私が見たものは、ティファニーブルーのCafe、葉を落とした冬の木々、そしてそっと灯る一つの窓。普段の街角は降り積もる真っ白な雪で一瞬のアート作品に変わりました。

Ten years ago, in January 2016, Winter Storm Jonas sweptinto New York, marking the second-largest snowfall in the city’s history.Streets were closed, subway lines above ground suspended, and Central Park laybeneath 27.5 inches of snow.

Yet amid the blizzard, what I saw was not only its fury butits quiet beauty — a Tiffany-blue café, bare winter branches, and a singleglowing window. In that moment, an ordinary street corner was transformed intoan ephemeral work of art, sculpted by pure white snow.


Calendar 2026について_a0274805_10571785.jpg
























2月 A Petal of Time in the Snow
吹雪のEast Village、嵐の合間に一瞬の静けさが訪れる。雪に覆われた街を歩く一人の女性 ― その姿は、静寂と寒さの間で花開くような美しさをたたえていた。レンズが捉えたのはただの街角ではなく、まるで時が息を止めているかのような、蕾が開いた瞬間でした。

On a snowy night in the East Village, a fleeting moment ofstillness emerged from the storm. A lone woman walking through the snow-coveredstreets—her presence held a beauty that seemed to bloom between silence andcold. What the lens captured was not just a city corner, but a stunning moment,as if time itself had paused to breathe.


Calendar 2026について_a0274805_10580561.jpg
























3月 Echoes of Brooklyn(日本休日版)
かつては当たり前にあった街角が、今はもう記憶の中にだけ存在することがある。古びたキャデラック、色褪せた建物、そして夕暮れの金色の光。それらは時が止まったかのような一瞬を映し出す。この風景は消え去ったけれど、その余韻はなお心に残りやがて新しい始まりを告げる。
冬の静けさから春の芽吹きへと向かう3月をこの1枚で表現してみました。

There are street corners that once felt ordinary, yet nowexist only in memory.

An old Cadillac, faded buildings, and the golden glow ofdusk—together they captured a moment when time seemed to stand still.

Though this scene has vanished, its echoes remain in theheart, quietly reminding us of new beginnings to come.

In this single frame, March unfolds—the hush of wintergiving way to the first breath of spring.


Calendar 2026について_a0274805_10582561.jpg























3月 Houston Street(アメリカ休日版)
青空の夕方。世界状況が不安定な灰色の時代に、傷つきかけたコンクリートの壁に咲くのは、無数の夢とアート。大きなキャンバスが街に語りかけ、歩く人々がそれに呼応するように一瞬を紡ぐ。春が始まろうとする少し冷たい空気と共に写真で表現してみました。
On a blue-skied late afternoon, in a uncertain world, countless dreams and pieces of art blossomed upon a slightly worn concrete wall.
A vast canvas spoke to the city, and those who walked by seemed to answer it with fleeting moments of their own.
I sought to capture this scene—the crisp air of early spring, the quiet beginning of a new season—through the lens of my camera.

Calendar 2026について_a0274805_21555886.jpg























4月 Walking Through Spring
桜で有名なCherry Hillを歩く二人。白い光、南からのやわらかな緑の風が頬を流れ、淡く、やさしく、儚い時間を愛おしむ情景を夢のような雰囲気で表現してみました。

At Cherry Hill, famous for its blossoms, a couple walkbeneath the white light of spring. A gentle southern breeze brushes theircheeks, as if time itself has softened— a precious moment, tender anddreamlike, to be cherished in the heart forever.


Calendar 2026について_a0274805_10584298.jpg
























5月 Full Bloom
太陽がまだ真上に差し掛かる前の時間。色とりどりのチューリップが、皆寄り添いながら陽だまりの中で微笑んでいるように咲き、間から顔をのぞかせるムスカリ。その青が静かな余韻を奏でるような秘密の小道を表現してみました。

In the gentle hours before the sun reaches its height, achorus of tulips blooms in radiant colors, standing close as if smilingtogether in the warmth of the light. Between them, shy muscari peek through,their quiet blue notes weaving a tender melody—like a secret garden pathwaiting to be discovered.


Calendar 2026について_a0274805_10585708.jpg
























6月 Super Blue Moon 2024
こちらは私が2011年からコレクションしている「Supermoon in New York」シリーズの中の1枚。Manhattan Bridgeを通り過ぎる地下鉄N Lineの車両とSuper Blue Moonが1枚の画角の中に入った作品です。月の表面と地下鉄車両の露光が何とかぎりぎりのところで合わさってくれました。

This photograph is part of my ongoing collection, “Supermoonin New York,” which I began in 2011.
Here, the Super Blue Moon rises above the Manhattan Bridge, perfectly aligningwith an N Line subway train gliding across the frame. In this passing moment,the delicate balance of light brought the moon’s surface and the subway carstogether—two worlds meeting in a single breath of time.

Youtube Short Movie Link


Calendar 2026について_a0274805_10591302.jpg
























7月 Tower of Dreams in the Summer Sky
これからスタートしようというジェットコースター、楽しく会話する人々の声、空を気持ちよく飛び回るカモメ、そんなある夏の1日。
ランドマークタワーが“Coney Islandの夏のシンボル”のような存在に見えた1枚です。
※1939年に造られたアミューズメントのひとつ“Parachute Jump”がConey Islandのランドマークとなっています。

A roller coaster poised to begin its ride, the joyfulchatter of people, and seagulls gliding freely across the sky—such was thefeeling of a summer’s day at Coney Island. In this moment, the landmark towerappeared as a true symbol of “summer in Coney Island.” Built in 1939, theParachute Jump remains one of the amusement park’s most iconic treasures.


Calendar 2026について_a0274805_11001866.jpg
























8月 Minetta Street
賑やかなMacDougal Streetから1歩入ったこの細くて短い路地の昼下がり。West Villageの中でもここを毎回通るたびにスクラップブックをめくるような平和な気分にさせてくれる。ダイナミックで、トレンディで、スタイリッシュな空間を抜けた静かな路地、ニューヨークに来たら一度訪れてみてください。“忘れかけられた平和な時代“を感じさせてくれる何かがそこにはあります。

Just a step away from the lively rhythm of MacDougal Streetlies Minetta Street, a narrow little lane in the heart of the West Village. Ona quiet afternoon here, I always feel as if I’m turning the pages of ascrapbook, each visit bringing a gentle sense of peace. Beyond the dynamic,trendy, and stylish avenues, this hidden street invites you to pause andbreathe. If you come to New York, wander here at least once—you may discover atrace of a “forgotten, peaceful time” lingering in its charm.


Calendar 2026について_a0274805_11003824.jpg
























9月 The Harvest Supermoon 2024 -中秋の名月-
ビルの谷間に昇る黄金の満月。その姿は都会の喧騒を忘れさせ心に静けさとやさしさを運んでくれる。紫に染まったエンパイアステートビルが、まるで月を迎える一輪の花のように寄り添い、数分間の儚い物語を紡ぐ。どこかで同じ月を見つめる人がいる。月と心が繋がる奇跡をそっと閉じ込めた一枚です。

Rising between the city towers, the golden full moon softensthe noise of the metropolis and carries a quiet tenderness to the heart. Bathedin violet light, the Empire State Building stands beside it like a singleflower welcoming the moon, weaving a fleeting story that lasts only a fewmoments. Somewhere, someone is gazing at the very same moon. This photographgently holds the miracle of hearts connected beneath one sky.

Youtube Short Movie Link
Calendar 2026について_a0274805_11005271.jpg
























10月 The Hunter's Supermoon 2024
夕暮れの空を焦がすように昇る大きな月。濃密な黄金色に染まった満月は、秋の深まりと共に人々の心の奥にある温もりを優しく照らし出し、また、月に重なる一機の飛行機は、誰かのもとへと向かう旅路を象徴し、見えない想いが空を駆けてゆくようです。
A great moon rises, setting the twilight sky aglow. Bathed in a deep golden light, the full moon gently illuminates the warmth hidden within our hearts as autumn deepens. Crossing its luminous face, a lone airplane symbolizes a journey toward someone dear—like unseen feelings soaring through the evening sky.

※この1枚は満月がデコボコしていますが、原因は2つあります。
1. 地平線近くでの撮影
一つ目は、大気のゆらぎ(大気の屈折・シンチレーション)によるものです。
この写真では月が地平線近くにあります。そのため、カメラと月のあいだに大気の層を多く通過します。地上近くの空気は温度や密度が不均一で、光が通るときに屈折が微妙に変化します。
→ その結果、月の輪郭や模様がゆがんで見えたり、デコボコしたように見えます。

2. 望遠レンズによる圧縮効果
二つ目は、超望遠レンズで撮影されているためです。
望遠レンズで撮ると、大気のゆらぎがより強調されるため、月の表面が「ボコボコ」「モヤモヤ」して見えるようになります。


※This photo shows the full moon appearing slightly uneven, and there are two reasons for that.
1. Shooting near the horizon
The first reason is atmospheric turbulence — the shimmering effect caused by variations in air density and refraction.
In this image, the moon is positioned low on the horizon, so its light travels through a thicker layer of the Earth’s atmosphere.
The air near the ground has uneven temperatures and densities, which bend the light in subtle ways.
As a result, the moon’s edges and surface details look slightly distorted or “bumpy.”

2. The compression effect of a telephoto lens
The second reason is the use of a super-telephoto lens.
When photographed with a long lens, the atmospheric distortions become more pronounced,
making the moon’s surface appear even more textured and wavy.

Youtube Short Movie Link
Calendar 2026について_a0274805_11010826.jpg
























11月 A Moment in Autumn Light
舞い落ちる葉が木漏れ日の中でまるで時のしずくのように足元を飾るセントラルパーク。黄金に染まった木々の小道を歩く女性の姿が秋という季節の美しさと寂しさを映し出します。言葉にできない感情が光の中に溶けていきます。
In Central Park, fallen leaves scatter like droplets of time in the dappled sunlight. Along a golden path, the figure of a woman walking reflects both the beauty and the quiet loneliness of the season. Unspoken emotions seem to dissolve gently into the light.

Calendar 2026について_a0274805_11013143.jpg
























12月 When Angels Whisper in Lights
夜空に浮かぶ星々よりも鮮やかに輝くロックフェラーセンターのクリスマスツリー。人々の笑顔、胸の奥に秘めた願い、そして幼いころの記憶までも、この木はそっと抱きしめてくれる。無数の光が冬の空気を震わせ、冷たさの中にぬくもりを灯し、煌めきの下で誰もが少しだけ優しくなれる魔法のようなひととき。そう、クリスマス。
Shining even more brilliantly than the stars above, the Rockefeller Center Christmas Tree embraces every smile, every hidden wish, and even the memories of childhood. Countless lights shimmer through the winter air, kindling warmth within the cold and creating a magical moment when everyone beneath its glow seems just a little kinder. This is the season of wonder. This is Christmas.

Calendar 2026について_a0274805_11014773.jpg
























インスタグラム @triangle_ny
  ⇓  ⇓  ⇓  ⇓  ⇓
Calendar 2026について_a0274805_05553449.jpg














by triangleny | 2025-06-05 05:28 | お知らせ | Comments(0)

名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。